-
1 Dienstverkehrseinrichtungen
аппаратура служебной связи системы передачи с ЧРК
аппаратура СС
Совокупность устройств, обеспечивающих технический персонал оперативной телефонной связью при настройке и обслуживании системы передачи с ЧРК.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
45. Аппаратура служебной связи системы передачи с ЧРК
Аппаратура СС
D. Dienstverkehrseinrichtungen
Е. Order-wire service equipment
F. Equipement du trafic de service
Совокупность устройств, обеспечивающих технический персонал оперативной телефонной связью при настройке и обслуживании системы передачи с ЧРК
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dienstverkehrseinrichtungen
-
2 Amt-Dienstverkehrs-Einrichtungen
устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК
устройства ПСС
Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь на однородном участке линейного тракта между оконечными станциями и обслуживаемыми усилительными пунктами, а также между обслуживаемыми усилительными пунктами системы передачи с ЧРК.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
88. Устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК
Устройства ПСС
D. Amt-Dienstverkehrs-Einrichtungen
Е. Station order-wire service devices
F. Dispositifs du trafic de service de station
Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь на однородном участке линейного тракта между оконечными станциями и обслуживаемыми усилительными пунктами, а также между обслуживаемыми усилительными пунктами системы передачи с ЧРК
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Amt-Dienstverkehrs-Einrichtungen
-
3 Teilstrecke-Dienstverkhrs-Einrichtungen
устройства участковой служебной связи системы передачи с ЧРК
устройства УСС
Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь между соседними обслуживаемыми станциями и расположенными между ними необслуживаемыми усилительными станциями системы передачи с ЧРК.
[ ГОСТ 22832-77]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
89. Устройства участковой служебной связи системы передачи с ЧРК
Устройства УСС
D. Teilstrecke-Dienstverkhrs-Einrichtungen
Е. Section order-wire service devices
F. Dispositifs du trafic de service de section
Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь между соседними обслуживаемыми станциями и расположенными между ними необслуживаемыми усилительными станциями системы передачи с ЧРК
Источник: ГОСТ 22832-77: Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Teilstrecke-Dienstverkhrs-Einrichtungen
-
4 Fernmeldekabel
кабель связи
Кабель 1. для передачи сигналов связи
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
кабель связи
Кабель, содержащий одно или несколько оптических волокон для передачи информации, служебной связи и телемеханики или (и) изолированные металлические жилы для передачи информации, дистанционного питания, служебной связи и телемеханики.
[ОСТ 45.121-97]
кабель обмена данными
-
[Интент]Тематики
- информационные технологии в целом
- кабели, провода...
- линии, соединения и цепи электросвязи
Синонимы
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fernmeldekabel
-
5 Dienstkanal
-
6 Sprechleitung
сущ.1) тех. телефонная линия2) электр. разговорная цепь, телефонная цепь3) тлф. линия служебной связи -
7 Sprechleitung
f тлф.Deutsch-Russische Wörterbuch polytechnischen > Sprechleitung
-
8 Dienstkanal
ḿканал служебной связи, служебная линия -
9 Dienstkanal
(m)канал служебной связи, служебная линия -
10 Sprechleitung
f линия ж. служебной связи тлф.; телефонная линия ж.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > Sprechleitung
-
11 Verbindung
f <-, -en>1) связь, соединение, сообщениеéíne Verbíndung der Flüsse durch éínen Kanál — соединение двух рек при помощи канала
j-n / etw in Verbíndung bríngen* — установить связь между кем-л / между чем-л
mit j-m Verbíndung áúfnehmen* [hérstellen] — установить связь с кем-л
sich mit j-m in Verbíndung sétzen — связаться [установить контакт] с кем-л
eine telefónische Verbíndung — телефонная связь
rückwärtige Verbíndung воен — сообщение [связь] с тылом
Er hat Verbíndung bekómmen. — Его соединили (по телефону).
Die Verbíndung zur Áúßenwelt war unterbróchen. — Сообщение с внешним миром было прервано.
2) сочетание, объединениеdie Verbíndung der Díénstreise mit éínem kúrzen Úrlaub — объединение служебной командировки с коротким отпуском
3) хим соединениеWásser ist éíne Verbíndung aus Wásserstoff und Sáúerstoff. — Вода – это соединение водорода и кислорода.
4) тех соединение, креплениеdie Verbíndung von Metállteilen durch Schwéíßen — сварное соединение металлических деталей
5) связующее звено, расстояние (между двумя точками и т. п.)die kürzeste Verbíndung zwíschen zwei Púnkten — кратчайшее расстояние между двумя пунктами
Die Brücke ist die éínzige Verbíndung zwíschen béíden Städten. — Этот мост является единственным связующим звеном между двумя городами.
6) связь, сношение, союзéíne éheliche Verbíndung éíngehen* (s) — вступить в брак / сочетаться браком
mit j-m in Verbíndung stéhen* — находиться в связи [поддерживать связь] с кем-л
mit j-m in Verbíndung tréten* (s) — вступить в связь [в сношения] с кем-л
éíne geschäftliche Verbíndung (mit j-m) áúflösen — разрывать [прекращать] (с кем-л) деловые отношения
7)in Verbíndung (mit) — вместе (с), в сочетании (с)
8) обыкн pl связи, протекцияséíne Verbíndungen spíélen lássen* — пустить в ход свои связи
10) (взаимо)связь, (со)отношениеZwíschen den Vórfällen bestéht kéíne Verbíndung. — Между этими происшествиями нет никакой взаимосвязи
11) лингв сочетаниеéíne phraseológische Verbíndung — фразеологическое (слово)сочетание
-
12 Abteilung
f́отделение, отдел (штаба); управление (министерства обороны); отряд; дивизион; батальон; отсек- Ganze Abteilung kehrt! Кругом!
- Abteilung, antiepidemische (санитарный) противоэпидемический отряд
- Abteilung Ausbildung отдел боевой подготовки; отдел служебной подготовки
- Abteilung der Feldabtransportstelle, vorgeschobene головное отделение полевого эвакуационного пункта
- Abteilung Fremde Wehrlage und Militärische Sicherheit ФРГ отдел разведки и контрразведки
- Abteilung Führung, Organisation und Ausbildung ФРГ отдел оперативный, организации и боевой подготовки
- Abteilung für Militärflugplätze Шв батальон аэродромнотехнического обеспечения
- Abteilung für spezialisierte medizinische Hilfe отряд специализированной медицинской помощи
- Abteilung, gemischte смешанный (артиллерийский) дивизион
- Abteilung, leichte легкий (артиллерийский) дивизион
- Abteilung Logistik ФРГ отдел тыла л», medizinische медицинский отдел
- Abteilung, mittlere тяжелый (артиллерийский) дивизион
- Abteilung, motorisierte chirurgische автохирургический отряд
- Abteilung Offizier- und Unteroffiziernachwuchs ФРГ отдел боевой подготовки офицеров и унтер-офицеров
- Abteilung, operative оперативный отдел
- Abteilung Personal, Innere Führung ФРГ отдел личного состава и идеологической работы
- Abteilung, sanitär-antiepidemische санитарнопротивоэпидемический отряд
- Abteilung, sanitär-epidemiologische санитарно-эпидемиологический отряд
- Abteilung Sanitäts- und Gesundheitswesen (Sanitätswesen) ФРГ медикосанитарный отдел
- Abteilung, schwere (артиллерийский) дивизион большой мощности
- Abteilung, schwerste (артиллерийский) дивизион особой мощности
- Abteilung Unterbringung und Liegenschaften (Liegenschaftswesen) ФРГ отдел строительства и расквартирования войск
- Abteilung, vorgeschobene передовой отряд
- Abteilung Zivile Angelegenheiten, Militärverwaltung ФРГ отдел «гражданские дела, военная администрация» (в командных инстанциях НАТО)
-
13 Abteilung
(f)отделение, отдел ( штаба); управление ( министерства обороны); отряд; дивизион; батальон; отсекAbteilung, antiepidemische — ( санитарный) противоэпидемический отряд
Abteilung Ausbildung — отдел боевой подготовки; отдел служебной подготовки
Abteilung Ausland — ФРГ отдел связи с иностранными армиями
Abteilung Bundesarchiv — ФРГ архивный отдел
Abteilung der Feldabtransportstelle, vorgeschobene — головное отделение полевого эвакуационного пункта
Abteilung Feldjägerwesen — ФРГ отдел военной полиции
Abteilung Feldzeugwesen — ФРГ отдел артиллерийско-технического снабжения
Abteilung Fernmeldewesen — ФРГ отдел связи
Abteilung Fremde Wehrlage und Militärische Sicherheit — ФРГ отдел разведки и контрразведки
Abteilung Führung — ФРГ оперативный отдел
Abteilung Führung, Organisation und Ausbildung — ФРГ отдел оперативный, организации и боевой подготовки
Abteilung für Militärflugplätze — швейц. батальон аэродромнотехнического обеспечения
Abteilung, gemischte — смешанный ( артиллерийский) дивизион
Abteilung Haushalt und Finanzen — ФРГ бюджетнофинансовый отдел
Abteilung, leichte — легкий ( артиллерийский) дивизион
Abteilung Logistik — ФРГ отдел тыла
Abteilung, medizinische — медицинский отдел
Abteilung, mittlere — тяжелый ( артиллерийский) дивизион
Abteilung, motorisierte chirurgische — автохирургический отряд
Abteilung Offizier- und Unteroffiziernachwuchs — ФРГ отдел боевой подготовки офицеров и унтер-офицеров
Abteilung, operative — оперативный отдел
Abteilung Personal — ФРГ отдел личного состава
Abteilung Personal, Innere Führung — ФРГ отдел личного состава и идеологической работы
Abteilung, sanitär-antiepidemische — санитарно-противоэпидемический отряд
Abteilung, sanitär-epidemiologische — санитарно-эпидемиологический отряд
Abteilung Sanitäts- und Gesundheitswesen (Sanitätswesen) — ФРГ медико-санитарный отдел
Abteilung, schwere — ( артиллерийский) дивизион большой мощности
Abteilung, schwerste — ( артиллерийский) дивизион особой мощности
Abteilung Streitkräfte — ФРГ управление вооруженных сил
Abteilung Unterbringung und Liegenschaften (Liegenschaftswesen) — ФРГ отдел строительства и расквартирования войск
Abteilung Verteidigungswirtschaft — ФРГ отдел военной экономики
Abteilung Verwaltung und Recht — ФРГ административно-правовой отдел
Abteilung, vorgeschobene — передовой отряд
Abteilung Wehrtechnik — ФРГ отдел военной техники
Abteilung Wetterberatung — ФРГ отдел метеорологической службы
Abteilung Zivile Angelegenheiten, Militärverwaltung — ФРГ отдел «гражданские дела, военная администрация» ( в командных инстанциях НАТО)
-
14 Rückkanal
-
15 Unterstellung
f́подчинение; подчиненность- Unterstellungen wie bisher pl порядок подчинения — прежний
- Unterstellung, direkte прямое подчинение
- Unterstellung, disziplinare подчинение в строевом отношении
- Unterstellung, einsatzmäßige подчинение в оперативном отношении (на время боя)
- Unterstellung, fachdienstliche (fachliche) подчинение по службе
- Unterstellung für den Einsatz подчинение в оперативном отношении (на время боя)
- Unterstellung im Feldzeugwesen ФРГ подчинение по вопросам артиллерийскотехнической службы
- Unterstellung im Fernmeldewesen ФРГ подчинение по вопросам (службы) связи
- Unterstellung im militärischen Ordnungsdienst ФРГ подчинение по вопросам военнополицейской службы
- Unterstellung im militärischen Sicherheitswesen ФРГ подчинение по вопросам военной контрразведки
- Unterstellung in besonderen Aufgabenbereichen подчинение по специальным вопросам служебной деятельности
- Unterstellung, kurzfristige (кратко) временное подчинение
- Unterstellung, militärische субординация, порядок подчиненности
- Unterstellung, operative оперативное подчинение
- Unterstellung, ständige постоянное подчинение
- Unterstellung, taktische тактическое подчинение
- Unterstellung, territoriale территориальное подчинение
- Unterstellung, truppendienstliche подчинение в строевом отношении
- Unterstellung, vorübergehende временное подчинение
- Unterstellung, wirtschaftliche подчинение по вопросам службы тыла и снабжения
- Unterstellung, zeitweilige временное подчинение
- Unterstellung, zentrale центральное подчинение
-
16 Unterstellung
(f)подчинение; подчиненностьUnterstellungen wie bisher — порядок подчинения — прежний
Unterstellung, direkte — прямое подчинение
Unterstellung, disziplinare — подчинение в строевом отношении
Unterstellung, einsatzmäßige — подчинение в оперативном отношении ( на время боя)
Unterstellung, fachdienstliche (fachliche) — подчинение по службе
Unterstellung im Feldzeugwesen — ФРГ подчинение по вопросам артиллерийско-технической службы
Unterstellung im Fernmeldewesen — ФРГ подчинение по вопросам ( службы) связи
Unterstellung im militärischen Ordnungsdienst — ФРГ подчинение по вопросам военно-полицейской службы
Unterstellung im militärischen Sicherheitswesen — ФРГ подчинение по вопросам военной контрразведки
Unterstellung in besonderen Aufgabenbereichen — подчинение по специальным вопросам служебной деятельности
Unterstellung, kurzfristige — ( кратко) временное подчинение
Unterstellung, militärische — субординация, порядок подчиненности
Unterstellung, operative — оперативное подчинение
Unterstellung, ständige — постоянное подчинение
Unterstellung, taktische — тактическое подчинение
Unterstellung, territoriale — территориальное подчинение
Unterstellung, truppendienstliche — подчинение в строевом отношении
Unterstellung, vorübergehende — временное подчинение
Unterstellung, wirtschaftliche — подчинение по вопросам службы тыла и снабжения
Unterstellung, zeitweilige — временное подчинение
Unterstellung, zentrale — центральное подчинение
-
17 Bahnstelle
fабонентский пункт железнодорожной служебной автоматической телеграфной или телефонной связи -
18 Geschäftsfernsprechnetz
См. также в других словарях:
аппаратура служебной связи системы передачи с ЧРК — аппаратура СС Совокупность устройств, обеспечивающих технический персонал оперативной телефонной связью при настройке и обслуживании системы передачи с ЧРК. [ГОСТ 22832 77] Тематики системы передачи Синонимы аппаратура СС EN order wire service… … Справочник технического переводчика
дуплексный канал служебной связи — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN bidirectional intercom channel … Справочник технического переводчика
канал служебной связи — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN engineering circuit … Справочник технического переводчика
устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК — устройства ПСС Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь на однородном участке линейного тракта между оконечными станциями и обслуживаемыми усилительными пунктами, а также между обслуживаемыми усилительными пунктами системы передачи… … Справочник технического переводчика
устройства участковой служебной связи системы передачи с ЧРК — устройства УСС Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь между соседними обслуживаемыми станциями и расположенными между ними необслуживаемыми усилительными станциями системы передачи с ЧРК. [ГОСТ 22832 77] Тематики системы передачи… … Справочник технического переводчика
цепь служебной связи — служебная линия заказная линия — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы служебная линиязаказная линия EN order circuit … Справочник технического переводчика
Аппаратура служебной связи системы передачи с ЧРК — 45. Аппаратура служебной связи системы передачи с ЧРК Аппаратура СС D. Dienstverkehrseinrichtungen Е. Order wire service equipment F. Equipement du trafic de service Совокупность устройств, обеспечивающих технический персонал оперативной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК — 88. Устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК Устройства ПСС D. Amt Dienstverkehrs Einrichtungen Е. Station order wire service devices F. Dispositifs du trafic de service de station Совокупность устройств, обеспечивающих… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Устройства участковой служебной связи системы передачи с ЧРК — 89. Устройства участковой служебной связи системы передачи с ЧРК Устройства УСС D. Teilstrecke Dienstverkhrs Einrichtungen Е. Section order wire service devices F. Dispositifs du trafic de service de section Совокупность устройств, обеспечивающих … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Аппаратура служебной связи системы передачи с ЧРК — 1. Совокупность устройств, обеспечивающих технический персонал оперативной телефонной связью при настройке и обслуживании системы передачи с ЧРК Употребляется в документе: ГОСТ 22832 77 Аппаратура систем передачи с частотным разделением каналов.… … Телекоммуникационный словарь
Устройства постанционной служебной связи системы передачи с ЧРК — 1. Совокупность устройств, обеспечивающих служебную связь на однородном участке линейного тракта между оконечными станциями и обслуживаемыми усилительными пунктами, а также между обслуживаемыми усилительными пунктами системы передачи с ЧРК… … Телекоммуникационный словарь